【全球聚看點】林紓赍米文言文翻譯及原文_林紓赍米 文言文翻譯
2023-07-05 04:42:11    互聯(lián)網(wǎng)

1、原文:《林紓赍米》閡縣林琴南孝廉紓六七歲時,從師讀。

2、師貧甚,炊不得米。

3、林知之,亟歸,以襪實米,滿之,負(fù)以致師。


(資料圖片僅供參考)

4、師怒,謂其竊,卻弗受。

5、林歸以告母,母笑曰:"若心固善,然此豈束修之禮?"即呼備,赍米一石致之塾,師乃受。

6、譯文:閡縣人林紓六七歲的時候,跟隨老師讀書。

7、老師非常貧困,做飯沒有米。

8、林紓知道后,急忙回家,用襪子裝米,裝滿了,背著送給老師。

9、老師大怒,說這是他偷來的,推辭不接受。

10、林紓回來后告訴了母親,母親笑著說:"你的心意雖然是好的,但是這樣的方式(襪子裝米)難道是學(xué)生贈送老師禮物的禮節(jié)嗎?"(母親)隨即讓人準(zhǔn)備,林紓攜帶著一石米送到私塾,老師于是接受了。

11、《林紓赍米》介紹的是林紓五歲時在私塾旁聽。

12、初一語文課本有一篇《林紓赍米》,說他六歲時看到老師家常常揭不開鍋,就用襪子裝了米送給老師。

13、老師不高興,不收。

14、林紓回家告訴母親,母親指出他的方法不對,并親自帶了一石米送給老師。

15、這個故事說明了林紓從小就宅心仁厚。

16、林紓(1852~1924年),近代文學(xué)家、翻譯家。

17、字琴南,號畏廬,別署冷紅生,福建閩縣(今福州市)人。

18、晚稱蠡叟、踐卓翁、六橋補柳翁、春覺齋主人。

19、室名春覺齋、煙云樓等。

20、早年曾從同縣薛錫極讀歐陽修文及杜甫詩。

21、后讀同縣李宗言家所藏書,不下三、四萬卷,博學(xué)強記,能詩,能文,能畫,有狂生的稱號。

22、光緒八年(1882年)舉人,官教論,考進(jìn)士不中。

23、二十六年(1900年),在北京任五城中學(xué)國文教員。

24、所作古文,為桐城派大師吳汝綸所推重,名益著,因任北京大學(xué)講席。

25、辛亥革命后,入北洋軍人徐樹錚所辦正志學(xué)校教學(xué),推重桐城派古文。

26、后在北京,專以譯書售稿與賣文賣畫為生。

27、曾創(chuàng)辦"蒼霞精舍"--今福建工程學(xué)院前身。

28、工詩古文辭,以意譯外國名家小說見稱於時。

29、復(fù)肆力於畫。

30、山水初靈秀似文徵明,繼而濃厚近戴熙。

31、偶涉石濤,故其渾厚之中頗有淋漓之趣。

32、其題畫詩云:"平生不入三王派,家法微微出苦瓜,我意獨饒山水味,何須攻苦學(xué)名家?"花鳥得其師陳文臺之傳,淡墨薄色,神致生動。

33、晚年居北京,求者多以山水,而花鳥則不復(fù)作矣。

34、著畏廬文集、詩集、春覺齋題畫跋及小說筆記等。

本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助。

關(guān)鍵詞: